Сведения о лицах,
связанных с Рерихами,
и о рериховских учреждениях
Главная страница

 

Поиск
по нашему сайту
(с Google):

 

Лао-цзы

Лао-цзы

(604(?) до н.э.-?) - воплощение Махатмы Ракоци (см. П/П-18.11.35). Китайский мудрец, современник Конфуция (см.). О жизни почти ничего не известно. Был хранителем архива при царском дворе Чжоу, потом странствовал. Имел учеников. Согласно преданию, покидая Китай через западную границу (вероятно, в Шамбалу; Ю.Н. Рерих прямо утверждал, что в Тибет), он записал свое Учение в виде трактата "Дао Дэ Цзин" - основного текста даосизма (философии и религии).

"Говорят, что он написал девятьсот тридцать книг об этике и религиях и семьдесят по магии, в общем - тысячу... "Дао-дэ-цзин", сердце его доктрины... не понятен без комментариев... самый древний из них... 163 года до Р. Хр... достаточно было времени, чтобы сокрыть истинную доктрину Л.-ц... комментарии, доступные нашим западным синологам, не являются подлинными оккультными рекордами, но лишь намеренными замаскированиями... подлинные комментарии так же, как и все тексты, давно исчезли с глаз профанов" (ТД1-10). В последние годы археологи нашли варианты текста III в. до н. э.: отличия от ранее известных есть, но не очень большие.

В VII в н.э. Л.-ц. был официально обожествлен как "Великий Верховный Владыка Таинственной Первопричины"; из его гениально простой философии выросли запутанная, наполненная народными верованиями, религия (одна из трех главных в Китае идеологий) и алхимия, ориентированная на поиск средств для физического долголетия (по сути дела, китайская психофизиология, существующая наряду с буддийской). Что-то вырастили из намеков, но гораздо больше внесли инородного. Предания даосов говорят и о более древних воплощениях Л.-ц.

Л.-ц. считался совершенным воплощением Дао, так что его "Учение о Дао и Дэ" является в какой-то мере и характеристикой его личных качеств. "Дао" буквально переводят как "Путь" (истинный, совершенный), но можно определять и так: исток и точка возвращения Бытия в "Небытие", Абсолютный Первоначальный Закон, вездесущее Начало, Основа, Истина. Из текста трактата ясно, что Л.-ц. акцентировал женское начало в Дао и Дэ, что близко образу Матери Мира. В Дэ (это, можно сказать, более приземленное и "причеловеченное" Дао) легко узнать Благодать, то есть психическую энергию, а психологически - добродетельность.

Дальнейший текст - избранные фрагменты трактата, ради большей связности изложения собранные по темам и дополненные несколькими абзацами рассуждений.

Дао - сокровенная суть всего мира вещей, неисчерпаемое рождающее начало. Хотя Дао непредметно, неопределенно по форме, в его глубине скрыты тончайшие духовные семена, сущностные праформы. Великое Дао беспредельно растекается повсюду, рождает и поддерживает жизнь мириад сущностей. Повсюду успешно действует, но не жаждет славы. С любовью одевает и кормит всех, но не порабощает, дает свободу воли. К нему все сущности и возвращаются. Все вливается в Дао, как ручьи в реки и моря. Дао смягчает резкость проявлений сущностей и распутывает их сложные связи, гармонизирует их свечение (ауру?), собирает отбросы в переработку.

Дао - непостижимое, невидимое, неслышимое, неуловимое в своей тонкости (бесплотности), единое, бесконечное, вечное, неизменное, бесформенное, без имени ("Дао" - не более чем условное имя) и без облика. Выражаемое словами - не есть постоянное Дао. Безымянное ("Небытие") - начало Неба и Земли. Обладающее именем ("Бытие") - Мать всех проявленных вещей. Все вещи мира рождает Бытие, а Бытие - порождение Небытия. Дао независимо (никто не может подчинить его своей воле), оно возникло прежде Неба и Земли. Человек следует законам Земли, Земля - законам Неба, Небо - законам Дао, Дао - естественности.

Дэ (Благодать) подчиняется лишь Дао. Дао все рождает, Дэ все вскармливает, взращивает, воспитывает, совершенствует, доводит до зрелости, сохраняет, но при том не присваивает, не властвует, не впадает в зависимость (не отождествляет себя с деяниями, плодами). Дао почтенно, а Дэ ценно в силу их естественности. Естественное поведение означает простое следование Дао. Успех - от следования естественному ходу вещей, намеченному Дао. Такое поведение именуется "недеянием" (осуществлением "небытия").

"Дао постоянно в недеянии, но нет того, что бы оно не делало". "Недеяние" можно назвать и вседеянием, ведь это вовсе не безделье, но работа высочайшего качества, проявление сужденного к воплощению высшего потенциала в бытии. Можно и в "конкретных" делах достигать соответствия универсальному идеалу. Пример сотворчества Эволюции сам Л.-ц.: его трактат в 5000 иероглифов, посвященный вечной Основе, создал ступень восхождения и в национальной ментальности китайцев, и в мировой философии, не теряя значимости и сейчас.

А что касается неестественности, то, во-первых, из-за отклонения от истинного пути Дао появляется искусственность-отсебятина (искажение истины из-за недопонимания, сознательная ложь, лицемерие и т.д.), во-вторых, отошедшие от всеобщего люди вынашивают личные желания и реализуют их насильственно.

Человек с восходящим Дэ не стремится делать "добрые дела", поэтому он добродетелен безмерно. Человек с нисходящим Дэ боится потерять добродетельность и теряет ее. Намеренные добрые дела не есть добродетельность. Человек с восходящим Дэ осуществляет ценнейшее недеяние, человек с нисходящим Дэ нарочито деятелен, но без толку. Человек восходящего человеколюбия в недеянии совершает дела, не считая их за свои (ведь творит Дао), без личных мотивов. Человек восходящей справедливости активно действует, причем нарочито, с мотивами. Человек ритуальной почтительности надеется на взаимность, но правила никто не соблюдает, и возникает принуждение к почтению. Дэ появляется после утраты Дао, человеколюбие - после утраты Дэ, справедливость - после утраты человеколюбия, ритуал - после утраты справедливости. А ритуальность означает отсутствие чести и верности и начало смут, разложения. Великий человек не заботится о внешних правилах, но держится сущностной правды. Вместо внешней показухи правил поведения, искусственно воспитанной, нужны естественная простота, умеренность в желаниях, беспристрастие.

Мало вмещающий в свое сердце-сознание (в китайском это одно слово) имеет узкие эгоистические желания, чаще всего - обладания. Реализация их насильственна, сопротивление этому - тоже. Например, народом становится трудно управлять при слишком активной деятельности властей.

Когда много законов и указов, растет число воров и разбойников и народ беднеет. Когда власти спокойны, тогда и народ бесхитростен; когда правительство мелочно, навязчиво, народ хитер, испорчен. Мудрый говорит: я в недеянии - и народ сам улучшается, я в покое - и народ сам исправляется, я не управляю - и народ сам богатеет, я не имею желаний - и народ обретает простоту и естественность. Избыточное богатство в дворцах при разорении народа - нарушение равновесия Дао. Небесное Дао уменьшает излишек и дополняет недостаточность. Путь людей обратный: они отнимают у бедных и услужливо отдают богатым. Делится своим излишком лишь знакомый с Дао.

От страстей самые большие несчастья, от стремления приобретать наибольшие заботы. Гонка и охота одуряют сердце. Стремление обладать толкает на преступления. Наполненный драгоценностями дом приходится оберегать. Довольствующийся своим - богач. Знающий меру постоянно доволен жизнью.

Добиваясь почестей и богатств, сам на себя кличешь беду. Возвышая и ускоряя себя, не просуществуешь долго. Сильнейшие не умирают естественной смертью. Гордясь собой, не возвысишьс

Побеждающий других силен, побеждающий себя могуществен. Мудрый избегает крайностей, излишеств, чрезмерности - "остроты". Когда много острого оружия - растут смуты. Остроту оружия приходится поддерживать. Мудрый неохотно применяет оружие (войско). Совершенствующийся воин не воинствен, не гневлив, не вступает в столкновения. Использующий людей уступчив. Дэ (добродетель) избегает соперничества. В этом сила управления. Это согласие с Небом. Следующий Дао военачальник не завоевывает соседей, ведь за этим следует разорение. Победив в отражении нападения, он останавливается и не идет на дальнейший насильственный захват. Не гордится, не хвастается. Добившись успеха, скромно отстранись - это путь небесного Дао. Мудрый творит подвиги без корысти, не ждет оплаты. Успешно завершает, но не зависит от плодов, не привязывается к результатам, не задерживается на месте, не наживает богатство и славу. Ничего не удерживает, поэтому ничего не теряет. Мудрый не накапливает, все отдает другим, но его полнота неисчерпаема.

И почести, и позор причиняют излишнее беспокойство. Нет почестей - нет соперничества. Нет особо ценимых вещей - нет воровства. Больше присваиваешь - больше потеряешь. Знающий меру, вовремя останавливающийся, не потерпит неудачу и сможет жить долго. Нет зависти - будет в сердцах покой, чистота.

Вместо наступления на вершок вперед отступать на аршин назад - это недеяние, борьба без усилия. Когда нет врагов, не нужны войска. При следовании Дао в стране царит мирный труд, при отказе следовать - война. Ведущий войну, сохраняя человеколюбие, побеждает, и его оборона крепка. Небо охраняет его. Совершенномудрый ни с кем не соперничает, поэтому непобедим.

Не возвеличивающий себя может быть великим. Мудрый ставит себя ниже народа и позади его, и его с радостью выдвигают наверх и вперед, и не тяготятся им. Он ни с кем не борется, поэтому никто с ним не соперничает. Небо и Земля велики и долговечны потому, что живут не для себя.

Мягкое и слабое побеждает твердое и сильное. Живое, особенно новорожденное, мягко и гибко, мертвое - твердое и жесткое. Сильное войско и крепкое дерево скорее гибнут. Достигшее пика силы тут же начинает стареть. Не следующее Дао преждевременно уничтожается. А гибкое не ломается. Большое и сильное нисходит, мягкое и слабое восходит, растет. Самое податливое способно обогнать самое сильное в мире. "Небытие" способно проникнуть и туда, где нет ни единой щели. В недеянии огромная польза, но этого мало кто достигает. Нет в мире ничего мягче и слабее воды, но она одолевает твердое и крепкое. Великая страна - как низовье реки, вобравшее мелкие ручьи, место нисхождения Небес, самка Поднебесной. Спокойная самка побеждает самца тем, что невозмутимо ставит себя ниже его. Одна страна присоединит другую, если поставит себя ниже. Служа народу, великий должен находиться внизу. Высшая добродетель подобна воде: принося всем пользу, ни с кем не борется, а потому не совершает ошибок. Сознавая свои мужские качества, сохрани женские - и станешь руслом для нисхождения Небес, вернешься к состоянию новорожденного, к состоянию беспредельности, к естественности.

Когда исчезает страсть к действиям, все выправляется. Придерживающийся Дао не стремится к пополнению, новизне, довольствуется тем, что пришло само собой. Не выходя в двери, можно познать мир. Не глядя в окно, можно видеть небесное Дао. В недеянии мудрый творит успешно. Мудрый стремится не стремиться, учится быть неученым. Занимающийся знаниями каждый день увеличивает их. Занимающийся Дао каждый день уменьшает свои желания и доходит до недеяния. А недеяние может сделать все. Не увлеченный своими частными делами может владеть всем миром. Совершается без слов его учение - бессловесное учение полезнее слов.

Истинное похоже на свою противоположность. Слова истины не изящны. Красивые речи не верны. Знающий не доказывает (не убеждает), доказывающий не знает. Знающий много говорит мало, много говорящий не знает ничего (вариант: знающий не говорит, говорящий не знает). Мудрый сознает свою значимость, но не демонстрирует, является светилом, но не любит блистать.

Сохраняя сердце-сознание в покое, достигаем предела "пустоты", где все многообразие вещей и существ возвращается к своему началу. Возвращение к началу именуется покоем, покой - возвращением к предназначению своей судьбы, последнее - постоянством, знание постоянства (извечного) - просветлением; а незнание его порождает блуждания и несчастья. Муть суеты благодаря покою (остановке) проясняется. Мудрый отказывается от внешних чувств (ради внутренних), ведь внешние чувства ослепляют, оглушают, пресыщают вкус. Бесстрастный может видеть тайную сущность (Дао). Только благодаря Дао познаем начало, сущность явлений. Путь древнего Дао позволяет управлять настоящим. Это путеводная нить (истока, происхождения, начала).

Бесстрастный устремлен к постоянному "Небытию"-источнику, одержимый страстями устремлен к конкретному, видит только объекты мира следствий, внешние проявления; Дао может давать самые удачные решения, поскольку оно и есть сама Истина, но истинные слова при высказывании обывателями часто воспринимаются, мягко говоря, как "не от мира сего", "оторванные от действительности", и люди очень редко ценят их, пользуясь искусственными измышлениями, и действуют по-своему, от себя, немудро суетятся, отрываясь от источника "недеяния", то есть истинного деяния.

Великая полнота похожа на пустоту, но ее действие неисчерпаемо. Дао постоянно в недеянии, но нет того, что бы оно не делало. Покой - основа подвижности, и мудрый всегда в свободном, независимом движении. Он всегда искренен и прост "как необработанное дерево". Даже среди роскошной жизни он ею не прельщается.

Теория Дао и Дэ, как можно видеть, приводит к практическим выводам касательно Живой Этики поведения. Совершенный мастер не нуждается в искусственных инструментах, имея главный, универсальный. Не страдая обычной для людей привязанностью к чему-то одному (вещи, человеку, своей личности) в ущерб всему остальному и к низменному в ущерб высокому, мудрый всеотзывчив и находит самые неэгоистичные, на Общее Благо, способы действия. Знающий извечное постоянство вмещает в себя все, а это дает бескорыстие. А бескорыстный может быть "правителем, который следует Небу" и тем самым уподобляется вечному Дао. Пришедший от ущербности к полноте, к совершенной всеохватности, к единству, мудрый является образцом для мира и каждый частный случай воспринимает всесторонне и выносит оптимальное решение, соответствуюшее первичной гармонии. Он и других приобщает к духовному (вечности, полноте-пустоте и т.д.) - это ценнейшая помощь.

Слова Дао просты и не имеют вкуса - как вода, но без нее жить нельзя. Самый громкий звук не слышен. Величайший образ не имеет формы. Дао скрыто и не имеет имени, но именно оно всему дает жизнь и совершенство.